チェックアウトでの出来事

タイ旅行でチェックアウトしようとしたときの出来事です。

荷物をまとめてフロントへ向かうと、カウンターにいた受付の人が、「チョッキンナー」と叫んでいます。

「チョッキンナーって何?」ってフロントへ向かいながら考えていたら、「あ~、チェキンガー( checking out )」だと思いつきました。

語尾を上げてくれれば一回で聞き取れたのでしょうが、語尾を下げて発音されたものだから、「チョッキンナー」に聞こえてしまったんですね(笑)。

タイはアジアの中では日本と同じく外国に占領された経験がない国なので、英語が怪しかったりします(日本人も同じですが)。英語は国際語とはいえ国によって訛りが強いので、日本人にとっては結構聞き取りには苦労させられるですが、外国人同士では普通に通じるようです。

その理由はと言うと、多くの国では「子音」が当たり前に使われているのに対して、日本語は「母音」中心の言語だからだそうです。なので、日本人が聞き取りにくいと感じるヨーロッパの人が話す英語でも、アメリカ人にとっては 「ちょっと訛りがあるな」 程度にしか感じないようです。

海外旅行では、様々な外国人との交流も楽しみの一つです。最近のTOEIC試験では、正統な英語だけではなく、様々な国の人が話す英語も取り入れられています。TOEICを受験するかどうかはともかく、英語学習のひとつとして取り入れてみてはいかがでしょうか。

タイトルとURLをコピーしました