聴き取った英語を日本語に翻訳していませんか?
リスニングで重要なのは英語のまま理解すること
聞こえた英語をいちいち日本語に翻訳するのは誰でも経験のあることだと思います。しかし一文が長くなると段々と頭が回らなくなり、結局何を言ってるのかわからなくなってしまいますよね。
英語のまま理解するとは
しかし一文が長くなると、そんな余裕がなくなってしまい、結局何を言ってるのかわからなくなってしまう。あるいは以前は聞き取れたはずなのに、今回はなぜか聞き取れない。
そんな経験をした人は多いと思います。
“Good morning.”, “I’m from America.” など短い言葉、あるいは聞き馴染みのある英語がそのまま理解できるのは、英語として理解できているからです。英単語や英文法のことは考えなくても、そのまま頭に入って理解できますよね。
NHKの語学番組などで比較的ゆっくり話してくれる英語を聞いたときは、自然と日本語に訳して日本語として理解しようとした経験は誰にでもあると思います。
学校のテストでは英語を日本語に訳せないと点数がもらえないですから、その訓練がクセになってしまってるのも、原因の一つでしょう。
英語のまま理解する方法
それでは英語を英語のまま理解するには、どうすればいいのでしょうか。
同じ英文を何度も繰り返し聞き続けていれば、次にどんな英文がくるか覚えてしまっているので、英語の歌詞のように自然と口からも出るようにもなるでしょう。
しかし、それでは効率が悪すぎます。
そこで提案したいのが速聴です。私は速聴の専門家ではないので理論と効果の関係までは説明できませんが、英語のまま理解できる効果は経験しています。
最近はMP3の音源を2倍速3倍速で再生できるスマホのアプリがあるので、音源さえ用意すれば、すぐにでも始めることができます。
体系だって練習したいのであれば、速聴に対応した書籍を利用するのが手っ取り早いと思います。
これらの本は速聴に特化したものではなく英文の解説もしているので、初級から中級までの広い学習者に対応しています。
下の書籍はBasic、Daiary、Advnced と徐々にレベルが高くなっていくので、継続して学習したい人にもおすすめです。
早い方が理解しやすい
英語を2倍速で何回か聴いてから通常スピードで聴くと、すごくゆっくり話しているように聴こえるのが実感できるはずです。
さらに2倍速で聴く方が確実に理解できることもわかるでしょう。日本語に訳している時間はないので、英語を英語として理解できているということです。
基礎の英文法を理解している人なら、なおのこと実感できるのではないでしょうか。
速聴ができるようになると、当然のことですが速読もできるようになります。
まとめ
速聴によって英語を英語のまま理解できる効果について書いてみました。
その分野でも同じですが、続けないと効果はなくなってしまいます。通学・通勤や寝る前の時間を利用して聞き続けるようにしましょう。
速読と英語の学習は別なので、聴くだけでは知識は増えませんし話せるようにもなりません。
バランスよく英語の学習を進めましょう。